ภาคขยายของประวัติศาสตร์บทเพลง เบงกาวัน โซโล (Bengawan solo) บทเพลงในตำนานของคน อินโดนีเซียและเป็นหนึ่งในเพลงจากเอเชียที่มีคนในโลกนี้รู้จักกันมากมาย ถูกนำไปแปลเป็นภาษาต่างๆถึง 13 ภาษา และถูกตีความด้วยดนตรีสไตล์ต่างๆมากมาย
นี่คือผลงานของเกอซัง มาร์โตฮาร์โตโน (Gesang Martohartono 1917-2010) ศิลปินดนตรีที่เติบโตมาจากดินแดนที่แม่น้ำเบงกาวันโซโลไหลผ่าน บ้าน เกิดของเขาคือเมืองสุรการ์ตา ซึ่งเป็นเมืองสำคัญในทางการเมืองเศรษฐกิจของชวาตะวันออก และเป็นบ้านเกิดของประธานาธิบดีคนปัจจุบันของอินโดนีเซีย โจโก วิโดโด (Joko Widodo “Jokowi”, 1961-) ด้วยเช่นกัน
การตีความบทเพลงเบงกาวันโซโลในครั้งนี้เป็นงานตัวอย่างของศิลปินช่วง 1960-80 ศิลปินดัทช์ Anneke Gronloh, ศิลปินสิงคโปร์ The Stylers, ศิลปินเกาหลี Lee Jungpo, ศิลปินไทย เพ็ญศรีพุ่มชู ศรี, ศิลปินซุนดา Dedikas, ศิลปินดิสโก้ Vika และศิลปินร็อค Gigi คำถามคือ หากโจโก วิโดโด มีสิทธิ์ เลือกฟังเพลงนี้ด้วย เขาจะเลือกฟังเพลงเบงกาวันโซโลในแนวไหน